法律事務所アルシエン
電話 03-5510-8255 営業時間 平日9:00~18:00
弁護士紹介
弁護士紹介トップ弁護士紹介トップ
本郷 誠博
第一東京弁護士会所属第一東京弁護士会所属

本郷 誠博(ほんごう まさひろ)本郷 誠博(ほんごう まさひろ)

経歴
2007年6月 ノルウェー国立 オスロ大学 法学部 留学より帰国
2009年3月 早稲田大学国際教養学部 卒業
2009年4月 東京大学大学院法学政治学研究科法曹養成専攻 入学
2012年3月 東京大学大学院法学政治学研究科法曹養成専攻 卒業
2015年11月 最高裁判所司法研修所 入所
2016年12月 最高裁判所司法研修所 修了(69期)
2017年1月 法律事務所アルシエン 入所

こんにちは、弁護士の本郷誠博と申します。

自己紹介に代えまして、ここでは私が何故外国人の法律問題に力を入れるようになった、原点となった出来事について少しお書きしたいと思います。

私が外国人の法律問題に取り組むこととなった原点は19歳の時に異国で一人家もなく放り出されたことです。
私は学生時代にノルウェーのオスロ大学に留学したのですが、そこで予定していた大学寮に入ることができず、2週間以上帰る家がない状態になりました。
重いスーツケースを転がし、駅の看板の記載もわからず(当然ですが全てノルウェー語です)、バックパッカー用のホステルを渡り歩きながら、毎日のように大学に通い、どのような部屋でもいいから寮に入れてくれ交渉しました。しかし、返ってくる返事は毎回、空いている部屋がないから無理というものでした。担当者が言った「It’s desperate!」(絶望的だ!)という言葉は今でも鮮明に覚えています。
銀行口座の開設もできず、航空機の手配に使用したクレジットカードは利用限度額に達し、所持金もどんどん減っていきました。

いよいよ所持金が尽きるというときに、現地のノルウェー人学生が相談にのってくれ、その人が一緒に大学に掛け合ってくれたことで、無事に寮に入ることができました。インターネット設備もない部屋でしたが、私にとっては帰る場所があることが何より嬉しく、私は帰国するまでその部屋で充実した留学生活を送ることができました。

この時の経験から、私は異国で、言葉も十分にわからない中でトラブルに見舞われることがどれだけ大変で、心細いことなのか実感しました。また同時に、トラブルにあった際に相談できる人がいることの頼もしさも実感しました。この時の思いを原点に、トラブルの予防・解決に尽力しています。

所属団体・役職等

  • 第一東京弁護士会 人権擁護委員会第7部会(外国人の人権)

著書

取扱案件(得意な案件)

  • 1 外国人・外資系企業(foreigner/foreign company)に関する法律問題
  • • 外国人・外資系企業を当事者とする紛争解決
  1. 労働問題、在留資格、相続、不動産紛争、債権回収、離婚等、相談者様and/or相手方が外国人・外資系企業である案件を幅広く多く取り扱っております。
  • • 外資系企業(foreign company)を相手とする労働事件
  1. 特に外資系企業を相手とする労働事件は私の強味であり中でも解雇、退職勧奨を受けた方への対応は得意としています。社内公用語や資料が英語であっても問題なく対応可能です。
  • • 外国人雇用・労務管理

外国人従業員を雇用している企業から、労務管理や雇用トラブルに関するご相談を多数いただいております。労働法のみならず出入国管理関係法令に基づくアドバイスを提供しております。

  • 2 不動産×相続 
  • 弁護士となって以来、多数の不動産を巡るトラブルや紛争を取り扱ったことに加え、遺言・相続に関する相談も数多くお受けしてきました。これらの経験を通して、不動産と相続の双方について研鑽を重ねてきました。
  • とくに不動産が絡む相続事件については、両分野の知識に基づき不動産が絡む相続事件について最善のアドバイス・解決を提供いたします。

相続や不動産の問題でお悩みの方は、ぜひ一度ご相談ください。

  • 3 法律顧問業務
  • • 中小企業・個人事業主向け法律顧問
  • 継続的な相談対応のほか、法務リスクの検査、利用規約やプライバシーポリシーの作成、各種契約書作成・チェック、人事労務の整備、社内法務研修の提供、インターネット上の風評被害対策等、紛争の予防及び迅速な解決に向けたサービスを提供しています。
  • 顧問先に伺ってのオーダーメイドセミナーの開催も承っております。

労務管理においては外国人従業員の雇用特有の問題についても幅広く対応可能です。

  • 日本で事業を行う外国人起業家(entrepreneur)向け顧問サービス

日本の商習慣を踏まえたアドバイスのほか、日本でビジネスを行う上で直面する規制やトラブル、行政機関への対応等、包括的な支援を提供いています。英語での打ち合わせも可能です。

  • • Legal & Business Support for Foreign Entrepreneurs in Japan
  • I help foreign entrepreneurs confidently navigate the legal landscape of doing business in Japan. All communication is available entirely in English, ensuring clear and efficient collaboration.

Beyond offering advice grounded in Japanese business practices, I provide end-to-end support for the challenges that arise when operating in Japan, including regulatory compliance and dispute resolution, as well as communication with government authorities.